La Mediumnite Hagel
Connexion

Récupérer mon mot de passe

[Interview] Eric Gazano

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[Interview] Eric Gazano

Message par Hagel le Mer 16 Juil 2014 - 14:48

Interview Eric Gazano



Eric Gazano

Spécialiste de la magie énochienne, et plus exactement des écrits de John Dee et son compère Edward Kelly depuis près de 30 ans. Rappelons que l’énochien et tout le système magique associé est issue de la volonté de J. Dee de pratiquer des oraisons (évocation) d’entités positives, puis l’association d’E. Kelly qui va canaliser les messages pendant que Dee transcrit. C’est un langage, une construction complexe, précise, dont tout n’est pas encore compris aujourd’hui (certaines notes ayant aussi été perdues). On considère communément que c’est le langage des anges et la magie “angélique” (attention aux confusions new­age). C’est aussi avant tout l’un des exemples de communication via médium des plus aboutis avec l’usage de la magie évocatoire et la construction d’un système magique par delà une structuration culturelle et uniquement “religieuse”. Après toutes ces années d’études, Eric publie cette année plusieurs ouvrages consacrés au résultat de sa recherche, aux traductions et mise en perspective des textes originaux, ainsi que d’un futur dictionnaire.


Publications:

Like a Star @ heaven ­Liber Sextus et Sanctus (Le Sixième et Saint Livre) sive (ou) Liber Enoch ou Liber Loagæth (octobre 2014)­
Like a Star @ heaven Cinq livres des mystère & l’Heptarchie mystique de John Dee et Edward Kelly, traduit et commenté par Eric Gazano, (10 juillet 2014 chez l’éditeur, 8 septembre en librairie)


Partie personnelle :

Comment êtes-­vous venu à la spiritualité & la pratique magique?

Disons que mon chemin est similaire à de nombreux autres chemins. Des rencontres apparemment fortuites. Des évènements, des accidents.

Certains de mes amis ont été étonnés d’apprendre la sortie et le sujet des Cinq Livres des Mystères. Ils ne me connaissaient pas cet intérêt. Je suis quelqu’un de rationnel et de cartésien. Je m’intéresse aux expériences qui reproduisent le même résultat quand on les répète.

Après quelques errements autour d’œuvres diverses qui se sont avérées de pures visions de l’esprit, je me suis intéressé à des domaines très éloignés de l’ésotérisme, comme la programmation neurolinguistique de Grinder et Bandler – que j’ai laissé tomber pour des raisons éthiques – puis à Korzybski et à son concept de sémantique générale. Dans son ouvrage monumental « Science and Sanity » et dans l’opuscule « Le rôle du langage dans les processus perceptuels », il décrit comment notre perception de la réalité subit l’interférence du langage et des affects.Ou comment l’interprétation des perceptions est une recréation mentale. Là on revient à un domaine à l’intersection avec l’ésotérisme. Si la réalité passe par un crible limité par le spectre de nos organes percepteurs, qu’en est-­il de tout ce qui échappe à ce crible?

J’ai vécu certaines expériences qui m’ont amené à me poser des questions sur la véracité de mes perceptions. Si la réalité ne dépend que de nos perceptions, comment différencier la réalité objective de la réalité recréée? Des scientifiques se demandent encore pourquoi l’observation modifie les résultats d’expériences pourtant vérifiées théoriquement et pratiquement (cela s’appelle « la réduction du paquet d’ondes » ou la « décohérence quantique »). J’en suis venu à penser (et à en être persuadé) que la réalité est « plastique », mouvante et changeante, selon la façon dont on l’observe et comment on la pratique. Mais les éléments qui constituent la réalité ne sont pas tels que la théorie les modélise actuellement. La perception des choses change, mais les choses en elles ­même ne changent pas. Notre recréation mentale de la réalité change la réalité telle que nous la percevons. Au final, la réalité n’est que ce que nous percevons, recréons, interprétons. Et finalement, je me suis éloigné de l’ésotérisme pour mieux m’en rapprocher.

Je ne parlerais pas de spiritualité. C’est un domaine intime.
Je me méfie de ceux qui brandissent leur spiritualité aux quatre vents.


Vous il y a 10 ans et dans 10 ans?

Il y a 10 ans, j’étais encore dans la vie dite « active », cadre dans le privé puis dans le public. Une vie de routine et de répétition qui n’avaient rien d’exaltant. J’étais un hamster courant dans sa roue, et quand je m’arrêtais, je faisais le tour de ma cage avant de dormir, afin de mieux recommencer à courir le lendemain.

Dans 10 ans? Je ne me pose pas la question. Je vis dans le présent. C’est mon côté « No Future ».


Il y a t’il des personnes qui ont marquées votre cheminement?

Beaucoup, et la liste serait trop longue à énoncer. D’abord il y a ma famille et mes amis, ceux qui m’ont donné un ancrage au présent.
Après il y a des rencontres (et pas toujours des plus agréables) et des lectures.
Au début des années 80, je collaborais vaguement à plusieurs projets musicaux et graphiques, et via un ami j’ai été mis en contact avec les publications du réseau 666, un fanzine édité par Philippe Pissier et Thierry Thiller. Dans la foulée, j’ai reçu une publication nommée « Tahuti », édité par le Camp des Étoiles, toujours avec des traductions de Philippe Pissier et de Mathieu Léon. C’était un fanzine (si je puis dire) issu de la branche française de l’Ordo Templi Orientis. C’était avant la dissolution de l’OTO en France.


Quels choix, éléments, événements ont participé au fait de vous orienter vers l’étude de la magie énochienne et de l’univers de John Dee & Kelly?

Durant cette période, j’ai entendu parler du système énochien, et plus je découvrais de textes sur ce sujet, et plus ça me fascinait. Je me procurais alors les rares livres disponibles (uniquement en anglais à l’époque, et il fallait les commander chez un libraire. Internet et le web n’existaient pas...)
Je dois aussi dire que je ne possédais pas une langue anglaise très brillante à l’époque... Tout juste scolaire, c’est­ à ­dire inexistant. Ce fut une motivation pour entreprendre un apprentissage plus poussé.
Mais ce fut aussi le début de la déception. Le contenu de ces livres était incohérent. Je n’en nommerais pas l’auteur, mais à un moment c’en est devenu risible. Je me rappelle avoir comptabilisé jusqu’à 3 contradictions flagrantes sur une seule page. Quand le même auteur a sorti un livre sur la « Physique énochienne », je me suis dit qu’il était temps de passer à autre chose. À ce moment­ là, un de mes amis entrait en hôpital psychiatrique, après avoir pratiqué un rituel qui impliquait l’usage de l’énochien. Le connaissant depuis longtemps, et le considérant comme quelqu’un de solide aussi bien physiquement et mentalement, j’ai eu beaucoup de mal à accepter ce fait.
Par la suite je suis devenu très prudent.

Comment, par extension, consacre-­t­-on trente ans de sa vie à un domaine si précis?

On y vient après avoir effectué des expérimentations pas toujours réussies, et on en vient à se demander le pourquoi de cette inconstance. Puis on se rend compte que dans le petit milieu de la magie opérative anglophone, les auteurs ne sont pas tous d’accord entre eux. Et si certains (beaucoup) radotent les dogmes issus d’ordres auxquels ils sont affiliés, d’autres racontent vraiment n’importe quoi, et quand ces derniers n’ont pas les sources nécessaires... ils les inventent! Il était donc difficile de séparer le bon grain de l’ivraie.

J’ai donc commencé à chercher à comprendre ce langage. Je ne suis pas linguiste, mais je trouvais dans les écrits de Saussure les éléments qui allaient me permettre d’avancer. J’ai donc commencé à décortiquer les « 48 appels ». Mot après mot. En les comparant les uns avec les autres. Puis un jour, je me suis retrouvé avec un monceau de feuilles volantes numérotées et référencées, et ça commençait à devenir impraticable. Plus j’avançais plus le tas augmentait. Et plus il s’accroissait, et plus je me perdais. Alors j’ai laissé tomber, car ça me semblait insoluble. Puis j’ai repris un peu plus tard. Et j’ai de nouveau laissé tomber. Cela s’est répété je ne sais combien de fois.
À chaque tentative j’essayais de nouvelles méthodes de décryptage, de permutations, translittérations, en vain. Puis ma vie professionnelle m’a entraîné progressivement vers de nouveaux rivages. De graphiste, j’étais devenu programmeur.

Et l’idée a surgi : « pourquoi ne pas construire une base de données sur l’ensemble du matériel énochien? » Et ce fut la première étape.
La deuxième étape consistait en la réduction du nombre de générations : un texte en énochien, traduit en anglais, repris par d’autres auteurs ou transcripteur en ajoutant leurs propres erreurs de copie, puis traduit en Français risquait de donner un chaos complet. Les dictionnaires disponibles ne sont au final qu’un recensement des mots contenus dans l’ouvrage compilé par Ashmole et Casaubon, dont on connaît le peu de rigueur. Donc je me suis détourné des auteurs contemporains et des exégètes pour me tourner vers les manuscrits. Ainsi, j’allais opérer un minimum de distorsion entre l’œuvre originale et la traduction.
La troisième étape fut donc l’étude comparée des différentes versions écrites par Dee et Ashmole. Je me suis alors rendu compte qu’il existait des variations importantes, non seulement dans les copies d’Ashmole, mais aussi dans les recopies de Dee lui­même. Et les principaux écueils que j’avais rencontrés se sont progressivement effacés. Il faut savoir que Dee a rédigé sa version complète des 48 clés en phonétique. Il a ajouté des voyelles ici et là, et de nombreuses indications de prononciations. Par contre, la lecture du Manuscrit Cotton m’a fourni la version orthographique.
À partir de là, tout est devenu infiniment plus facile, le système de composition est apparu, au point que ça m’a permis de vérifier et de corriger les traductions de Kelly.
Car la traduction de Kelly est interprétative. Comme s’il collait un mot anglais sur un mot énochien*.
Je tiens à souligner que je ne veux paraître être ingrat envers tous les auteurs qui ont écrit sur l’Énochien. On travaille sur les documents auxquels on a accès, et sur les assertions d’autres personnes qui vous assurent de la validité de vos sources. Moi­-même, je savais que j’allais
commettre des bévues, ce qui est automatique avec la masse importante et le peu de lisibilité de ces documents. Mais il fallait limiter les dégâts au maximum. J’assume mes erreurs, pas celles de quelqu’un d’autre.


Théorie ou pratique?

Les deux, mon Capitaine! Mais pour courir, il faut d’abord apprendre à marcher.
C’est toujours la prudence qui prévaut. Pour tomber, il n’est pas besoin de faire un faux pas; il suffit de s’engager sur un sentier dangereux sans s’y être préparé.


Comment voyez­-vous « la magie énochienne » : témoignage d’un passionné d’oraison évocatoire et d’un médium, délire mystique, système unique?

Je tiens à préciser que le terme de « magie énochienne » est le résultat du travail de la Golden Dawn. Je ne partage pas l’avis de cet ordre sur le système et l’usage qu’ils font du matériel. Je ne comprends toujours pas pourquoi la système de la Golden Dawn a si profondément altéré la prononciation de l’énochien, alors que toutes les indications la concernant avaient été précisées par Kelly et Dee. De plus la base de travail de la « magie énochienne » est faussée, car basée sur le « True and faithful relation... », un ouvrage compilé par Elias Ashmole et Méric Casaubon, paru bien après la mort de Dee. Si l’intention était louable, le résultat fut loin d’être parfait. Les erreurs de copies sont nombreuses, les mots pas toujours respectés, les noms encore moins. Il fallait s’y attendre, car l’ouvrage est monumental. Casaubon avoua plus tard ne pas avoir eu le temps de corriger la copie, car il était en voyage. On ne peut le blâmer : l’écriture de Dee et son expression sont souvent difficiles à décrypter.

Heureusement, Stephen Skinner a repris et corrigé cet ouvrage, dans son livre « Dr John Dee’s Spiritual Diaries ». Quant au fond de l’affaire, je suis partagé. Kelly était un coquin, le Duc de Lancastre lui a fait couper les oreilles après une affaire de faux papiers. Certains de ses comportements durant la période 1582­1583 sont sujets à caution. Il ne faut pas oublier aussi que Dee cherche à obtenir de l’argent par le biais de son contact avec les créatures spirituelles. Il est endetté à hauteur de 300 livres, une somme considérable quand on sait que la salaire annuel moyen était de... 20 livres. Nous avons affaire à deux personnages très intelligents et particulièrement érudits.
Mais ce qui se passe ensuite est réellement étonnant, car le langage « adamique » qui sera retranscrit par Kelly est bien trop complexe et cohérent pour avoir été créé « à la volée » par un escroc.
Le système en lui­-même n’est pas « unique ». Les éléments comme le Sigillum Dei Æmeth, la table de pratique, l’usage d’une pierre de divination, l’utilisation des tables, tout cela est assez classique.
Dee n’était pas vraiment un passionné d’oraison évocatoire. C’est venu avec la progression et la construction du système énochien.


Il y a t’il des regrets dans votre parcours et par extension des conseils à apporter au lecteur sur les erreurs à ne pas faire? En particulier sur la question énochienne?

Des regrets? Non, pas de regrets. Des cicatrices plutôt.
Mes conseils sont simples : étudier et se préparer mentalement et physiquement. La méditation orientée, les exercices de focalisation et de vision périphérique sont de bons exercices pour renforcer son mental. Beaucoup de pratiquants dédaignent la préparation physique et c’est leur principale erreur. Marcher, courir, faire du yoga ou pratiquer un art martial sont des activités qui sont indispensables à un bon équilibre.
Être prudent, ne jamais prendre ce qu’on perçoit et qu’on interprète pour argent comptant. Mais il ne faut pas non plus tomber dans la paranoïa. La prudence, c’est aussi ne pas oublier de bien fermer les portes après une opération.



Partie activité et pro :

Comment travaillez­-vous les textes?

Je n’utilise que les scans des manuscrits. J’accumule énormément des recherches diverses. J’ai des périodes « tous azimuts » où je collecte des informations dans des domaines très divers. La plupart d’entre elles ne me serviront sans doute jamais, mais certaines ont éclairé le travail de traduction, sur des noms et des termes obscurs.
Ainsi pour les références de Dee à des livres ou des auteurs peu connus. Le reste du temps je potasse. Il m’est arrivé de passer 3 jours sur un mot avant de trouver sa référence, comme pour « Scotus » qui est une référence au « Lebor Gabála Érenn ».


Quelles difficultés et quels écueils par rapport à la traduction d’un langage qui n’a aucune base linguistique? Ainsi que d’un système parfois extrêmement complexe?

L’énochien est qualifié de langage synthétique, à l’instar de l’espéranto. Dire qu’il n’a aucune base linguistique est inexact. C’est un langage structuré, d’une conception rigide. Ce n’est pas un galimatias sans queue ni tête.
La première difficulté dans mes traductions des textes fut de trouver ses « articulations » — ou comment une lettre ou un groupe de lettres s’accordaient ensemble. La complexité réside en cela. Cela sera expliqué dans le dictionnaire sémantique qui est à paraître.

*Je voudrais faire une digression qui permettra au lecteur de mieux comprendre la grande différence de l’énochien avec les langages actuels. Les langages actuels utilisent un mot pour désigner un objet. Prenons le cas d’une chaise. Le mot « chaise » désigne une pièce de mobilier en bois, pourvue de 4 pieds, d’une assise et d’un dossier, un objet destiné principalement à s’asseoir dessus. Il n’y a rien dans le mot « chaise » qui décrive la forme, la fonction, ou le matériau qui compose l’objet désigné. Ce mot est une abstraction collée sur une représentation mentale d’un objet. C’est ce qu’on désigne comme étant le signifiant et le signifié.
En Énochien, le mot est la représentation de l’objet, que ce soit la façon dont le perçoit, sa nature, sa fonction, et plus rarement sa couleur (les anges n’ont aucun respect pour les couleurs). Dans ce langage, il n’y a pas de signifiant et de signifié. Le mot « est » l’objet.


Peut­-on envisager, un jour, de comprendre complètement le système énochien, ou restera-­t­-il toujours pour vous des parts de mystère?

La presque moitié de textes originaux a disparu par l’inadvertance de ses découvreurs, et certains feuillets sont très endommagés. Il y a beaucoup de lacunes, de textes dont les références nous échappent, d’éléments invérifiables et d’objets dont la finalité reste une énigme. Il faudrait un nouveau Kelly pour reprendre tous ces éléments.


Quels projets pour l’avenir?

Continuer à faire paraître des traductions des manuscrits de Kelly et de Dee.


Vous publiez des travaux de traduction, de mise en forme, d’accessibilité, ou d’étude (comme avec le dictionnaire), et un jour aura-­t-­on droit à un livre signé exclusivement « E. Gazano »?

Je n’en sais rien. Je ne me projette pas dans l’avenir.
Mais peut­-être puis­-je dire que le dictionnaire sémantique Énochien-­Français est une œuvre personnelle. Je tiens au terme « sémantique ». Ce ne sera pas juste une liste recensant les mots contenus dans les textes, mais une explication complète de ceux-­ci, ainsi que la description de leur composition, ce qui en fait un ouvrage à part.
Aujourd’hui, il est en partie écrit, et fait déjà plus de 500 pages. J’ai retraduit les 48 clés, ainsi que quelques mots et termes utilisés dans les Cinq Livres des Mystères, et j’entreprend actuellement la traduction du Liber Loagaeth.


Autres :

Un conseil pour le lecteur?

Rester vigilant, sceptique, s’interroger sur les tenants et aboutissants de l’ouvrage lu, et vérifier son contenu.
Ça permet d’intégrer le contenu, plus que de le comprendre. La compréhension est toujours influencée par les affects.


Qui verriez-­vous interrogé à votre place?

Stephan Hoebeeck, Philippe Pissier... Il y a d’excellents auteurs francophones, et leur nombre augmente. J’ai vraiment l’impression de voir un renouveau dans l’ésotérisme français.

La vengeance de Fred MacParthy :
D’où provient cette phrase? « Vengeance Wanda! Vengeance! »


Je n’en ai strictement aucune idée!


La vengeance pour le futur interviewé :

Comment décrire quelque chose qu’on ne voit pas?



Merci pour votre participation!
Juillet 2014
Pour Equi­nox.net
Par Hagel

Images: Gustave Dorée - Dante
John Dee (artiste inconnu) réadapté par Eric Gazano



GPS du forum: La fonction recherche est une voie prioritaire, la section débuter la bande d'arrêt d'urgence et les dossiers l'autoroute.

Hagel



Nombre de messages : 32948
Pratiques magiques/ spiritualité : Comprendre

http://www.medium-desenvoutement.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Invité le Mer 16 Juil 2014 - 15:02

Attend son livre dédicacé par Eric ^^

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Anna Ho Vala le Mer 16 Juil 2014 - 22:04

Excellent ! Une magie que je ne connaissais pas et une approche intéressante.
Merci beaucoup pour cette interview.

Anna Ho Vala
Recherche de la maîtrise des énergies

Nombre de messages : 955
Pratiques magiques/ spiritualité : Recherche
Localisation : Dans une Forêt de l'Est

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Ushiro le Jeu 17 Juil 2014 - 22:22

Un interview intéressant et enrichissant !
Aussi une occasion de découvrir une approche et un sujet que je ne connaissais pas.
Donc un grand merci à vous deux Smile

Ushiro



Nombre de messages : 2744
Pratiques magiques/ spiritualité : La Voie et les Méthodes

http://aoandon-yokai.blogspot.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Midriss le Ven 18 Juil 2014 - 16:30

 très intéressant, merci de nous faire découvrir un outil aussi complet et récent ainsi que son auteur

Midriss
Petit courant énergétique

Nombre de messages : 173
Pratiques magiques/ spiritualité : Franz Bardon, kabbale

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Invité le Ven 18 Juil 2014 - 20:17

SalutàSion

J'aurais quelques questions à ajouter à l'interview (puisque le traducteur est inscrit sur le forum) :

Aviez-vous déjà des connaissances en "Haute-Magie" (Non contemporaine :p) avant d'aborder l'Enochien ou s’agissait-il d'une première approche  ? Avez vous connu d'autres approches depuis ? (Savoir si une comparaison au niveau de l’expérience est possible)

En sachant que les révélations en magie évocatoire sont d'une manière générale données à titre personel, pourquoi ne pas chercher à avoir ses propres révélations plutôt qu'utiliser quelque chose qui ne nous a pas été destiné ?

Le paradigme de l'Enochien étant fragmentaire et comme vous l'avez dit, n'ayant plus de John Dee ou de Kelly pour réparer les dégâts, que peut bien espérer la tradition énochéenne à part s'égarer ?

Quel argument de vente pouvez vous donner à des gens intéressés par cette tradition ? Quels seraient ses avantages et inconvénients face aux autres paradigmes connus ? Si vous pouvez parler (ou me parler par Mp) de la nature de la manifestation vécue pendant vos expériences, cela pourrait beaucoup m'aider dans mes recherches.

Votre rappel concernant la nature de la perception et de la réalité fait du bien à lire. Cette problématique étant généralement que trop vite remplacée par un vif enthousiasme. Et comme vous le savez, je vous conjure de rester dans le domaine de la traduction et de ne pas sombrer du coté obscur du griffonnage contemporain.  

Amicalement
L'Imp'


Dernière édition par L'Impératrice d'Alcove le Sam 19 Juil 2014 - 11:31, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Eric Gazano le Ven 18 Juil 2014 - 22:30

Bonsoir. Ici suivent mes réponses aux questions de L'Impératrice d'Alcove. En espérant qu'elles profitent à toutes et à tous.

Q : « Aviez-vous déjà des connaissances en “Haute-Magie‘»…
R : Oui, j’ai pratiqué ce que vous appelez Haute-Magie (thaumaturgie et théurgie) avant et pendant le début de mes explorations du système adamique (appelé énochien maintenant) ainsi que d’autres systèmes parfaitement différents, proches de l’animisme et du vaudou (bien que ce terme regroupe une multitude de systèmes très différenciés et particulièrement calomniés).
Il n’y a pas de comparaisons possibles, bien qu’il existe des similarités. C’est ici que ce trouve le piège du syncrétisme, qui consiste à vouloir obstinément obtenir une unification de tous les systèmes. Cela ressemble à ce jeu d’apprentissage cognitif conçu pour les jeunes enfants : trouver la bonne pièce qui entre dans le bon trou, le cylindre dans le trou cylindrique, la brique dans le trou carré, etc.
Le syncrétisme, c’est vouloir à tout prix faire entrer la brique dans le trou cylindrique, à l’aide d’un marteau. Avec un peu d’acharnement et beaucoup de coups de marteau, on y arrivera… La brique aura son sommet quelque peu défoncé, le trou cylindrique craquera de toutes parts, mais on veillera à faire disparaître les copeaux, sinon, on risque de perdre toute crédibilité. Et surtout, on ne parlera pas de ce qu’on a abîmé.
Il n’existe pas d’unité des systèmes, car ceux-ci ont été élaborés par des gens très différents, issus de cultures et de civilisations différentes, éloignés géographiquement et dans le temps.
Cependant chaque système isolé des autres fonctionne très bien.
Le syncrétisme, ce serait alors mettre un carburateur de Solex sur une turbine Rolls-Royce, ou placer un turbo sur une mobylette, en espérant obtenir un rendement supérieur. Dans le premier cas, ça ne sert à rien, dans le second, le moteur explose (avec le conducteur). Par contre, avec les pièces cohérentes d’un système cohérent, on peut parvenir au résultat escompté, il faut juste un peu plus ou un peu moins de temps.

Q : « Le paradigme de l’Énochien étant fragmentaire… pourquoi ne pas chercher à avoir ses propres révélations… »
R : Le côté fragmentaire est un épiphénomène face à ce qui reste des manuscrits. Il existe des manques, c’est vrai, mais on dispose d’une somme ahurissante d’éléments, dont des preuves historiques qui tendent à démontrer leur évidence et leur véracité. Dee n’est-il pas revenu de son voyage en Europe avec suffisamment d’or transformé pour vivre pendant un temps ? Les révélations concernant l’exécution à venir de Marie Stuart (à la hache et non à l’épée) et la fameuse bataille navale ayant conclu à la défaite de l’Invincible Armada sont des éléments (presque des preuves) difficilement réfutables. Si un système fonctionne, autant l’utiliser. C’est comme une voiture dont on sait quelles sont les performances et sur quelles routes elle peut rouler. On a des indications sur le véhicule, l’état du terrain, il ne reste plus qu’à apprendre à la conduire pour atteindre son but.
Attendre d’obtenir ou croire qu’on puisse obtenir une carte d’un cheminement similaire serait très présomptueux. Je n’ai pas cherché à réinventer la roue. Elle était déjà là. Et le véhicule aussi.

Q : « Quel argument de vente… »
R : Je ne suis pas un marchand de tapis. Imaginez-vous investir un an de votre vie 7 jours sur 7, à 14 heures de moyenne par jour, pour traduire intégralement un texte obscur tiré à un nombre limité d’exemplaires ? Vous pensez vraiment que j’escompte un revenu digne d’un futur millionnaire ? Mon propos n’est pas dans la vente, mais dans la transmission. J’espère qu’un lecteur, un seul lecteur, ira plus loin que moi. Alors j’aurai réussi ce pari de transmission.

Q : « Quels seraient ses avantages et inconvénients face aux autres paradigmes connus ? »
R : Parlons d’abord des inconvénients, car ils sont nombreux… Comme ce système est très efficace, une erreur de conduite et vous voilà dans le mur. Les anges ont une tolérance très faible envers les esprits pusillanimes ou hésitants. Leurs interlocuteurs doivent être solides, surs d’eux-mêmes, et alors ils n’hésiteront pas à faire des remontrances afin de leur faire rectifier leurs erreurs. Dans le cas contraire, attendez-vous à des catastrophes. Ils ont un humour et une compassion très limités.
Les avantages… Ils sont nombreux, mais une récompense différente attend chaque pratiquant. Ce ne sera jamais la même selon celui ou celle qui pratique, mais ce sera toujours la bonne. Ou les bonnes, si on pratique suffisamment longtemps. N’attendez pas d’argent ou de gloire, mais de belles frayeurs et de magnifiques visions. De quoi changer soi-même (en mieux). Pour être bref, le voyage sera la seule récompense.
Gare à vous si cela va de pire en pire. J’ai vécu une période de déclin, elle a été particulièrement pénible. Mais ce n’est pas irréversible.
Quant à décrire la nature de mes propres expériences, ce serait une perte de temps ou ce serait contre-productif.
Mais pour donner quelques indications, il faut que l’étudiant assidu de ce système s’attende à vivre des expériences curieuses pendant son étude. J’appelle ces incidents des « distorsions de la réalité ». Cela peut consister en des interrupteurs électriques qui refusent de fonctionner, des objets perdus qui réapparaissent soudain en des endroits incongrus, ou des objets qui disparaissent de leur place pour réapparaître quelques mois ou années plus tard au même endroit, ou entendre une conversation « téléphonique » triviale en collant son oreille sur un mur d’une maison isolée en pleine campagne.
je précise que ce sont des effets mineurs. Je ne parlerai des effets majeurs.

Q : « je vous conjure de rester dans le domaine de la traduction et de ne pas sombrer du côté obscur du griffonnage contemporain. »  
R : Ce n’est pas mon but. Comme je l’ai précisé auparavant, je me situe dans la transmission, pas dans l’appropriation, ni dans l’approximation.
Cependant le dictionnaire sémantique sera une « création », issue de mes études. Ce ne sera pas du griffonnage, mais une œuvre originale, qui pourrait changer les perspectives des systèmes issus de l’énochien de la Golden Dawn et l’OTO.

Merci pour vos questions qui m’auront permis de clarifier le propos.
Si vous en avez d’autres, n’hésitez pas à me demander, je me ferais un plaisir de vous répondre.

Eric Gazano
Energie libre

Nombre de messages : 6
Pratiques magiques/ spiritualité : Énochien

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Abraxas le Sam 19 Juil 2014 - 9:59

Salut,

Il y a souvent dans ces interviews, de nombreuses interventions sur lesquelles je me reconnais moi-même, ou des propos qui sont exposés sont terriblement proches de ce que je pense profondément. Une fois de plus c’est le cas ici, avec tout de même quelque chose qui me touche personnellement, et qui m'incite à répondre à cette interview, c’est la référence à Korzybski, que j’ai du cité un grand nombre de fois sur les forums ésotériques. Je l’ai personnellement découvert de manière indirect, comme beaucoup de français, à travers van Vogt et son excellent « le monde des à ». Je suis d’ailleurs totalement en accord avec le constat qui l’amène à développer ses théories, la logique aristotélicienne nous emmène dans le mur, à partir du moment ou on a compris que les choses peuvent être à la fois vrais et fausse, alors le « possible », la réalité même s’élargisse devant nous.

Mais en magie l’axiome célèbre de Korzybski n’est pas forcément vrais, et pour rebondir sur ce que dit éric, je crois, et Freud ou Frazer analysant la magie faisait le même constat, que le signifiant et le signifié ne sont jamais séparés. Pour paraphraser Frazer, on pourrait appeler cela le principe de représentation, et définir que c’est un des principes de bases de la magie et de la religion, en magie d’une manière générale, on utilise un objet ou un mot pour signifier quelque chose dans une réalité transcendantal, et cette objet ou ce mot, est cette chose, il n’y a pas de séparation. Ce n’est pas unique à la magie énochienne, on pourrait détourner l’axiome de Korzybski, et dire que pour un mage ou un religieux, le mot feu brule.

Toujours pour rebondir sur ce qu’éric dit, la méthode de base utilisé par Dee est on ne peut plus classique, il n’invente rien, on la retrouve entre autre dans le liber Juratus, source qui inspira également Agrippa et qu’on retrouve même dans d’autres livres de magie évocatoire, comme celui de Bardon. Chacun de ces auteurs y va effectivement ensuite de ses propres sigils, sont-ils universels ou individuels ? Si je me souviens bien Stjenar sur cette question, parlant de son travail sur les sigils de Bardon, laisse entendre qu’ils ne peuvent être qu’individuel, car les entités en question refusent systématiquement de livrer dans le monde des sigils qui seraient universels. Et cela parait logique.

Mais le langage énochien reste un cas totalement unique, et à juste titre fascinant par sa complexité. Un grand merci donc (en avance) pour ce travail.

Il y a un exercice qui est particulièrement dur avec les vrais manuscrit, c’est qu’on a souvent du mal à déchiffrer l’écriture de l’auteur, le nombre ahurissant de variante d’un « Nom » d’entité par exemple, sont souvent dû à des erreurs de retranscription, il est facile par exemple de confondre un « n » et un « u » ou un « v » en fonction de l’écriture de l’auteur, ou de prendre un « nr » pour un « m »,e tc… Qu’il y ait des erreurs de retranscription dans les manuscrits plus tardifs n’est donc pas étonnant non plus, c’est une véritable constante….

Essayer de retrouver la graphie originale est donc un exercice particulièrement complexe et périlleux, et on ne peut donc que se réjouir de voir enfin un transcript correct de ces écrits.

Grü

Abra

Abraxas
Recherche de la maîtrise des énergies

Nombre de messages : 404
Pratiques magiques/ spiritualité : Variées
Localisation : Suisse

http://abrasax.alloforum.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Eric Gazano le Sam 19 Juil 2014 - 21:07

Abraxas, merci pour ton commentaire.

Je dois préciser que, plus que la qualité de la graphie de John Dee et Edward Kelly, le principal problème a été plus prosaïque… Car l’orthographe de l’anglais du XVIe siècle n’est pas encore fixée ! Dans le manuscrit original, le mot « Fire » (feu) est écrit « fire », « fyre », ou « fiery », et cela dans la même phrase. Dee faisait peu de cas de l’orthographe, et cela parce que ces manuscrits sont avant tout des documents de travail, le plus souvent écrits à la hâte sous la dictée — fiévreuse — d’Edward Kelly.
On peut aussi se retrouver avec des expressions idiomatiques comme « he made cursy », ce qui ne se traduit pas par « il fit un juron, ou une malédiction » mais par « he made curtesy » : « il fit (par) courtoisie (une révérence) ». La tendance agglutinante de l’anglais quant aux mots d’origine étrangère est partout présente.
Dans une traduction française partielle (et ancienne), j’ai aussi pu retrouver le tronçon de phrase « a shouting sterre » interprété comme « a shouting steer », traduit en « un timonier hurlant ».
Il s’agit de : « a shooting star », c’est-à-dire « une étoile filante ».

Une autre chose concernant les transcriptions anglaises révèle un aspect quelque peu « coincé » chez les exégètes d’outre-Manche : leur anglocentrisme exacerbé !
Ainsi ils ont traduit une portion de texte latin « Danaorum » par « Danois » (Danorum). Le souci est que le mot Danaorum provient de Danaus, roi d’Argos, mot qui par extension désignait les Grecs dans le monde romain… Tout le reste du texte change alors de sens, ce qui m’a amené à découvrir que le personnage dont parle le texte vient de Gordonya, ville de Macédoine (anciennement Gordynies) et que le patronyme GORDON provient de mercenaires macédoniens venus de Gordonya en Angleterre à la fin de la domination romaine.

Eric Gazano
Energie libre

Nombre de messages : 6
Pratiques magiques/ spiritualité : Énochien

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Interview] Eric Gazano

Message par Hagel le Ven 19 Sep 2014 - 23:28




GPS du forum: La fonction recherche est une voie prioritaire, la section débuter la bande d'arrêt d'urgence et les dossiers l'autoroute.

Hagel



Nombre de messages : 32948
Pratiques magiques/ spiritualité : Comprendre

http://www.medium-desenvoutement.com/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum